في جهد لافت قام محبو الفنان عمرو دياب، عبر صفحة Amr Diab Global Folder بأرشفة الأغاني التي تم اقتباسها وترجمتها إلى مختلف اللغات وجمعها في فيلم وثائقي مدته 44 دقيقة، يتضمن 177 أغنية مقتبسة من أشهر أغنياته التي أعيد تقديمها بأكثر من 20 لغة عالمية وتصدرت أغنية "تملى معاك" التي أصدرها دياب عام 2000 و"نور العين" التى صدرت عام 1996 قائمة الأغنيات التي أعيد تقديمها، بعدة لغات منها الإنجليزية والهندية والإسبانية والعبرية والفارسية والروسية واليونانية، كما أعاد تقديمها مطربون من دول مقدونيا وبلغاريا وصربيا وبنغاليا وألبانيا وتضم القائمة أيضاً أغنيات مثل "متخافيش" و"نندم" اللتين أصدرهما دياب عام 1990، و"ويلوموني" عام 1994، و"عودوني" عام 1998، و"أنا مهما كبرت صغير"، و"العالم الله".

Ad

يذكر أن عدد أغاني عمرو دياب التى تمت ترجمتها 45 أغنية هي: "ونندم - متخافيش - عندك حق - ويلوموني - نور العين - مش هاضعف عودونى - كل الكلام - اليوس - أنا مهما كبرت صغير - قمرين - أنا - بحبك أكتر - تملي معاك - العالم الله - قلبى اختارك - باعترف - اعمل ايه - وهي عاملة ايه - أكتر واحد - ولا على باله - يا حبيبى لا - علم قلبي - أنا عايش - أنت مقولتش - ليلي نهاري - خلينا نشوفك - وحشتيني - تنسى واحدة - إلا هى - خد قلبى معاه - يدق الباب - قصاد عينى ريحة الحبايب - ومالو - الله لا يحرمنى منك - بتخبي ليه - معاك بجد وحكايتك ايه - نقول ايه - خليك معايا - روحي مرتحالك - وياه - إلا حبيبي عيني وانا شايفه".

 

تمت ترجة الأغاني إلى 23 لغة وهي: الهندية - التركية - البلغارية - الصربية - الرومانية - الأسبانية - اليونانية الفارسية - الروسية - الانجليزية - العبرية - المقدونية - الأشورية - البنغالية الألبانية - الماليزية - الأرمينية - الليتوانية - البوسنية - الأفغانية - السلوفاكية الاوزبكية - المجرية.

 

أما العدد الإجمالي للنسخ المقتبسة فبلغ  177 نسخة حيث تتصدر أغنية تملي معاك القائمة برصيد 36 نسخة

وتأتي في المرتبة الثانية أغنية نور العين برصيد 26 نسخة

وتأتي في المرتبة الثالثة أغنية قصاد عينى برصيد 14 نسخة

وتأتي في المرتبة الرابعة أغنية العالم الله برصيد 11 نسخة

وتأتي في المرتبة الخامسة أغنية اليوس برصيد 7 نسخ