المترجم شوقي جلال يحصد جائزة رفاعة الطهطاوي

نشر في 26-12-2018
آخر تحديث 26-12-2018 | 00:00
شوقي جلال
شوقي جلال
أعلن مدير «المركز القومي للترجمة» في مصر، أنور مغيث، فوز المترجم الكبير شوقي جلال بجائزة رفاعة الطهطاوي عن ترجمته كتاب «موجات جديدة في فلسفة التكنولوجيا» الصادر عام 2018 عن المركز القومي للترجمة، من تأليف جان كيربرج أولسن.

وشوقي جلال، ولد في القاهرة في 30 أكتوبر 1931، حاصل على ليسانس كلية الآداب، قسم فلسفة وعلم نفس، جامعة القاهرة، عام 1956. وقد بيّن حال الترجمة في الوطن العربي واستند تقرير التنمية الإنسانية العربية للعام 2003 الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي على كتابه «الترجمة في العالم العربي، الواقع والتحدي» كأحد المصادر المهمة للمعلومات في فقرة الترجمة. ونال المترجم جوائر عدة من بينها جائزة مؤسسة الكويت للتقدم العلمي.

ومن أبرز ترجماته: «بنية الثورات العلمية، وتشكيل العقل الحديث، وأفريقيا في عصر التحرر الاجتماعي، والعالم بعد مائتي عام»، صدرت عن سلسلة عالم المعرفة، في الكويت.

أما جائزة الشباب في دورتها السادسة، فحصدها المترجم عبدالرحمن مجدي عن ترجمته كتاب «إشكالية الفصل بين الدين والسياسة» من تأليف إيفان سترينسكي، والصادر عن مؤسسة هنداوي 2016.

وذهبت جائزة الثقافة العلمية في دورتها الثالثة إلى المترجم رجب سعد السيد عن ترجمته كتاب «مناخ ما قبل التاريخ» من تأليف وليم جيمس بوروز، عن المركز القومي للترجمة 2017.

back to top