تفرض ترجمة الشعر على من يخوض غمارها تحديات لا يواجهها في ترجمة النصوص الأخرى سواء كانت طبية أو هندسية أو قانونية أو غير ذلك، لأن الشعر ...
أزداد يقيناً يوماً بعد يوم بأن تماثل الأمثال بين الشعوب المختلفة هو أصدق تعبير عن وحدة الجنس البشري وعالمية التفكير الإنساني وطبائع...
مَنْ قال إنّ الحبَّ حلوٌ ممتعُ ويلمُّ أشتاتَ النفوسِ ويجمعُ أنا في هواكِ مُعذَّبٌ وممزقٌ بعضي يُحذِّرني وبعضي يخدعُ ضدَّين صرتُ فما...
ترجمت سابقاً ونشرت قصيدتين للشاعرة الأميركية إيميلي ديكنسون (1830 – 1886) هما: "جدول القلب"، و"قد مت من أجل الجمال"، وقصائد أخرى لوليم شكسبير...
- إذا أصبحتَ عاجزاً أنْ تحلمَ، فقدْ أصبحتَ عاجزاً أنْ تحيا. - الأحباء الحقيقيون ليسوا أشخاصاً آخرين، بل هم أنت، فإذا ماتَ أحدُهم مات بعضك،...
- A little more than kin, and less than kind. - قرابةٌ قريبةٌ وطبائع بعيدة. قال أبو العواذل زكريا بن هارون: عليٌّ وعبدُ الله بينهما أبٌ وشتانَ ما بينِ...
كتبت هذه الخواطر في أوقات مختلفة وظروف متباينة، ثم رأيت أن أجمعها في باقة واحدة، وأقدّمها إلى القراء الأكارم. - كلما رميتُ صنارتي في بحيرة...
ما بينَ إعلاني وإسراري وُلِدَتْ كحورِ البحرِ أشعاري أسقيتُها صمتي فأنطقَها فالصمتُ يفضحُ كلَّ أسراري ومنحتُها شمسي وأغنيتي وربيعَ...
ولد وليم بتلر ييتس (1865 – 1939) في دبلن بأيرلندا، ويعد من أعظم شعراء الإنكليزية في القرن العشرين، ونال جائزة نوبل في الآداب عام 1923. وتتحدث...
ولدت الشاعرة الأميركية إيميلي ديكنسون في امهرست بولاية ماساشوسيتس في الولايات المتحدة عام 1830م، وعاشت معظم حياتها في عزلة بالبيت الذي...
يبدو أن بعضَ الناس خُلقوا لزمان غير زمانهم وجيل غير جيلهم، وإلّا فكيف نفسر خمول ذكرهم في عصرهم وسطوع نجمهم بعد رحيلهم، ومن هؤلاء الشاعرة...
لأنكِ بعيدةٌ، انطفأتْ عينُ القلبِ، فصرتُ لا أرى الأشياءَ جميلةً كما كنتُ، ونَأَتْ عني ملامحي، فَغَدَتِ الأشياءُ لا تراني...